絵本

2024年12月15日

翻訳絵本『13人のサンタクロース』ブックデザイン(表紙デザイン)

日本語版のブックデザインを担当した『13人のサンタクロース』(アイスランドの翻訳絵本)の出版と関連イベントのお知らせです。

日本語版のブックデザインを担当した『13人のサンタクロース:アイスランドにつたわるクリスマス』(ゆぎ書房 様)が、12月1日に出版されました。(作:ブリアン・ピルキングトン 様 訳:朱位昌併 様) 『13人のサンタクロース』は、アイスランドの翻訳絵本です。...

続きを読む

2024年10月19日

翻訳絵本『ぼくのなまえはサンゴール』ブックデザイン(表紙デザイン)

日本語版のブックデザインを担当した『ぼくのなまえはサンゴール』(翻訳絵本)が出版されました。

ブックデザインを担当した翻訳絵本『ぼくのなまえはサンゴール』が、(ゆぎ書房 様)より出版されました。 『ぼくのなまえはサンゴール』は、原作『My name is Sangoel』(文:カレン・リン・ウィリアムズ、カードラ・モハメッド 様 絵:キャサリン・ス...

続きを読む

2023年11月19日

翻訳絵本『かいぶつ絵本シリーズ』ブックデザイン(表紙・帯デザイン)

日本語版のブックデザインを担当した『かいぶつかぜ』(アイスランドの翻訳絵本)の出版と関連イベントのお知らせです。

日本語版のブックデザインを担当した『かいぶつかぜ』(ゆぎ書房 様)が、11月2日に出版されました。『かいぶつかぜ』はアイスランドの翻訳絵本で、「かいぶつ絵本シリーズ」一作目の『おおきいかいぶつは なかないぞ!』、二作目の『まっくらやみのかいぶつ』に続く三作目とな...

続きを読む

2022年07月23日

翻訳絵本『おおきいかいぶつは なかないぞ!』ブックデザイン(表紙・帯デザイン)

日本語版のブックデザインを担当した『おおきいかいぶつは なかないぞ!』(アイスランドの翻訳絵本)が出版されました。

日本語版のブックデザインを担当した『おおきいかいぶつは なかないぞ!』(ゆぎ書房 様)が、7月15日に出版されました。 『おおきいかいぶつは なかないぞ!』はアイスランドの翻訳絵本で、北欧の作者3人(絵・文:アウスロイグ・ヨウンスドッティル 様 文:カッレ...

続きを読む

2021年09月4日

翻訳絵本『シマをなくしたシマウマとうさん』ブックデザイン(カバー・帯・表紙デザイン)

日本語版のブックデザインを担当した『シマをなくしたシマウマとうさん』(ジョージアの翻訳絵本)が出版されました。

私が日本語版のブックデザインを担当した『シマをなくしたシマウマとうさん』(ジョージアの翻訳絵本)が出版されました。 『シマをなくしたシマウマとうさん』は、ジョージア(グルジア)の作家、ソポ・キルタゼさんの原作絵本『ZOLEMIA』の日本語版です。 今...

続きを読む

お問い合わせ・
連絡先

カテゴリー

サイト内検索